在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中,復(fù)合詞一直是一個(gè)難點(diǎn)。首先是意思難記,記住了又不曉得該用在什么樣的場(chǎng)合。
今天,小編就先為大家總結(jié)一下使用頻率最高的「取る」的復(fù)合詞用法。
◆ 取り上げる
拿起,舉起;采納,報(bào)道
①手もとの書(shū)類(lèi)を取り上げる。/ 拿起手邊的文件。
②なぜこのニュースはここまで大げさに取り上げられたのか?/ 為什么這個(gè)新聞會(huì)被這么大肆報(bào)道呢?
◆ 取り扱う
使用;處理;辦理;對(duì)待,待遇
①ブラジル、中國(guó)、エジプトなど特定の國(guó)やエリアを?qū)熼T(mén)に取り扱う旅行會(huì)社がいま注目されている。/ 專(zhuān)門(mén)辦理到巴西、中國(guó)、埃及等特定國(guó)家和地區(qū)旅行的公司最近很受人關(guān)注。
②目に見(jiàn)えない細(xì)菌をできるだけ體に入れないためには、食品を正しく取り扱う。/ 為了不讓肉眼看不到的細(xì)菌進(jìn)入體內(nèi),請(qǐng)正確地處理食物。
◆ 取り調(diào)べる
詳細(xì)調(diào)查
日本では、アメリカと異なり、警察が容疑者を取り調(diào)べる場(chǎng)合、弁護(hù)人の立ち?xí)い蛟Sさないのだ。/ 日本的情況和美國(guó)不同,(在日本)如果警察要調(diào)查嫌疑人,是不允許律師在場(chǎng)的。
◆ 取り入れる
收進(jìn),引進(jìn);收獲
最近はサラリーマンの人事評(píng)価に部下の評(píng)価も取り入れるところがあるようだけど、みんなにいい顔するだけでしょう。/ 最近一些公司在進(jìn)行人事評(píng)價(jià)的時(shí)候,會(huì)將普通職員的意見(jiàn)考慮在內(nèi),但是在評(píng)估時(shí),職員們各個(gè)都只是當(dāng)“老好人”吧。
◆ 取り替える
更換,交換
これは、新しく正月がめぐってくるので、神札も新しいものと取り替えるわけである。/ 由于新的一年到來(lái),大家會(huì)更換新的神符。
◆ 取り組む
著手解決,致力于
①これまでの國(guó)內(nèi)のみの視點(diǎn)から、國(guó)際的な観點(diǎn)に立ち、積極的に取り組む必要がある。/ 從至今為止的國(guó)內(nèi)視點(diǎn)出發(fā),立足于國(guó)際視點(diǎn),有必要積極采取行動(dòng)。
②10年來(lái)、ずっとAIに関する研究に取り組んでいる。/ 10年來(lái),一直致力于AI的研究。
◆ 取り消す
取消,廢除,撤消
「元に戻す」ボタンを押しても、操作を取り消すことはできないので慎重に操作をする必要がある。/ 即使按了“返回”鍵,也不會(huì)取消操作,所以要慎重操作。
◆ 取り締まる
管理、監(jiān)督,取締
①取締役 / 董事
②商店街での駐車(chē)違反を厳しく取り締まるようになった。/ 嚴(yán)厲取締商店街違法停車(chē)行為。
◆ 取り立てる
特別列舉,提拔
課長(zhǎng)に取り立てられた。/ 被提拔為課長(zhǎng)。
◆ 取り出す
拿出,取出,選出
男は彼女に目もくれず、機(jī)の真ん中の引出しを開(kāi)け、封筒を取り出した。/ 男人不理睬她,打開(kāi)桌子中間的抽屜,取出了信封。
◆ 取り次ぐ
傳達(dá),轉(zhuǎn)達(dá),轉(zhuǎn)交
何に関するクレームなのかを聞き、速やかに上司または擔(dān)當(dāng)者へ電話(huà)を取り次ぐようにします。/ 如果聽(tīng)到了相關(guān)的投訴,立即向上司或者負(fù)責(zé)人電話(huà)轉(zhuǎn)達(dá)。
◆ 取り除く
拆掉,除掉,去掉
言語(yǔ)の違いは人類(lèi)の交流にとって最大の障壁といっていいだろう。この障壁を取り除くために、これまでにも多くの人々によってさまざまな試みがなされてきた。/ 語(yǔ)言不同是人類(lèi)交流中最大的障礙。為了消除這個(gè)障礙,目前為止有很多人做了各種各樣的嘗試。
◆ 取り付ける
安裝;簽署合同
①エアコンを取り付ける / 安裝空調(diào)
②約束を取り付ける / 訂立規(guī)則
◆ 取り巻く
包圍,圍繞
生命の基礎(chǔ)をなす自然環(huán)境の悪化が地球規(guī)模で進(jìn)む中,食品や食卓を取り巻くリスクもますます増大している。/ 成為生命基礎(chǔ)的自然環(huán)境在全球范圍內(nèi)不斷惡化,食品和餐桌也逐漸被危險(xiǎn)包圍。
◆ 取り戻す
取回,恢復(fù)原樣
そして,2つの課題の中心には,社會(huì)経済の活力を取り戻すためのキーワードとしての「女性」が存在している。/ 這兩個(gè)課題的中心都包含著“女性”這一使社會(huì)經(jīng)濟(jì)恢復(fù)活力的關(guān)鍵詞。
◆ 取り寄せる
拿來(lái),讓寄來(lái)
外國(guó)から雑誌を取り寄せる。/ 從國(guó)外訂購(gòu)雜志(寄回來(lái))。