欧美高清一级aⅴ_2016天天操夜夜操_亚洲日韩欧美自拍另类愉拍_亚洲一级黄片免费在线视频

教學(xué)歷程豐富的東莞日語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)河源日語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)專注東莞日語培訓(xùn),河源日語培訓(xùn),全日制日語培訓(xùn),初級日語培訓(xùn)等服務(wù),零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)來京成成為更好的自己!
教學(xué)歷程豐富的小語種培訓(xùn)專家機(jī)構(gòu)
專注日語,韓語,赴日留學(xué)就職
服務(wù)熱線
最新新聞公告
最新新聞公告
京成外語是一家來自黑土地具備16年教學(xué)歷程的小語種培訓(xùn)專家機(jī)構(gòu)。京成秉承著以人為本,個性差異教學(xué)的理念。京成是由多名旅日·旅韓的精英海歸共同創(chuàng)辦,融匯了日韓尖端語言教學(xué)的精華,凝聚了豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的語言教學(xué)專家。經(jīng)過多年的教學(xué)沉淀總結(jié)出一套獨(dú)一無二的浸泡式日韓教學(xué)方式,突出學(xué)生個性化·差別化的教學(xué)課程體系。極具特色的實(shí)用性日韓語口語教學(xué),及豐富多彩的日韓語文化拓展課程和課外活動以及全日韓語交流社區(qū),讓學(xué)生能夠感受到身臨其境的語言學(xué)習(xí)氛圍。
您的位置:首頁  ->  學(xué)習(xí)園地

日語學(xué)習(xí)動態(tài)描述和靜態(tài)描述?


日語學(xué)習(xí)動態(tài)描述和靜態(tài)描述?





學(xué)日語的過程中,大家會發(fā)現(xiàn)有很多動態(tài)的表達(dá)形式。那么今天就為大家簡單介紹一下日語里的動態(tài)描述。

?


01

什么是動態(tài)描述和靜態(tài)描述


我們先用中比較一下:"今天好冷啊"和"今天冷起來了"這樣2個句子。明顯看出,說前一句時,只是表示"今天冷",并沒有涉及昨天冷不冷,也沒有說明今天比昨天冷。而當(dāng)說后一句時,明顯地表現(xiàn)了其變化:"今天比昨天變冷了"。


因此,前者稱作靜態(tài)描述;而后者稱作動態(tài)描述,表示一個變化過程。


用日語:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。

當(dāng)然,這例句只是動態(tài)描述的簡單的形式之一,下面系統(tǒng)地講述各種表現(xiàn)形式。


02

客觀推動的變化形式


なる的形式所表達(dá)的變化,是客觀的表達(dá),主語是發(fā)生變化的主體。不同的詞性有不同的表達(dá)方式:

1)體言+になる

例句:大學(xué)を卒業(yè)して、教師になった。

大學(xué)畢業(yè)后,成了教師。

例句:今年で40歳になった。

今年40歲了。

 

2)形容詞詞干+くなる

例句:寒くなると、早起きが辛い。

天氣變冷,早起就辛苦了。

例句:大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。

長大后要報(bào)父母的恩情。


3)形容動詞詞干+になる

例句:友達(dá)が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。

朋友們回來了,宿舍變得熱鬧起來了。

例句:今は外で家を借りて住むのが當(dāng)たり前になってきた。

現(xiàn)在,在外面租房子住是理所當(dāng)然的了。


4)動詞連體形+ようになる

例句:大學(xué)三年生になって、やっと勉強(qiáng)するようになった。

到了大學(xué)三年級,才變得用功了。

例句:一年日本語を勉強(qiáng)して、少しは話せるようになった。

學(xué)習(xí)了一年日語,變得能說一些日語了。


03

主觀推動的變化形式


要表達(dá)主觀的讓其發(fā)生某種變化,則用する表示。形式類似客觀的變化,只是把なる變成する即可。但是在整個句子的結(jié)構(gòu)來看,主語是使之發(fā)生變化的人或者組織機(jī)構(gòu),而發(fā)生變化的主體做句中的賓語。


1)體言+にする

例句:私は子供をピアニストにするつもりだ。

我打算培養(yǎng)孩子成為鋼琴家。

例句:田中さんは息子を醫(yī)者にして、後を継がせるそうです。

聽說田中要把兒子培養(yǎng)成醫(yī)生,繼承家業(yè)。


2)形容詞詞干+くする

例句:ストーブをつけて、部屋を暖かくします

點(diǎn)上爐子,讓房間變得暖和。

例句:ふすまを取り外して、部屋を広くします

把拉門卸下來,讓房間變得寬敞。


3)形容動詞詞干+にする

例句:もっと働いて生活を豊かにしたい。

希望多干活,把生活變得富裕。

例句:子供たちを追い出して、部屋を靜かにする。

把孩子們趕走,使房間安靜些。


4)動詞連體形+ようにする

例句:明日からもっと早く起きるようにする。

從明天起,我要更早一點(diǎn)起床。

例句:二人は體を寄せ合うようにして音楽を聞いている。

兩個人依偎著身體,聽音樂。

這里說明一點(diǎn),在日語中是單純的表示變化,但是翻譯成中文,不一定都翻譯為"變成"。這一定要根據(jù)中文的習(xí)慣,翻譯為中文的正常的句子。


如:"教師になった"就不能翻譯為"變成教師",而翻譯為"成為教師",或者"當(dāng)了教師",其他類推。以上就是日語動態(tài)描述的相關(guān)知識點(diǎn),今天你學(xué)到了嗎?

?

[返回]