欧美高清一级aⅴ_2016天天操夜夜操_亚洲日韩欧美自拍另类愉拍_亚洲一级黄片免费在线视频

教學歷程豐富的東莞日語培訓機構河源日語培訓機構專注東莞日語培訓,河源日語培訓,全日制日語培訓,初級日語培訓等服務,零基礎學習來京成成為更好的自己!
教學歷程豐富的小語種培訓專家機構
專注日語,韓語,赴日留學就職
服務熱線
最新新聞公告
最新新聞公告
京成外語是一家來自黑土地具備16年教學歷程的小語種培訓專家機構。京成秉承著以人為本,個性差異教學的理念。京成是由多名旅日·旅韓的精英海歸共同創(chuàng)辦,融匯了日韓尖端語言教學的精華,凝聚了豐富的教學經驗的語言教學專家。經過多年的教學沉淀總結出一套獨一無二的浸泡式日韓教學方式,突出學生個性化·差別化的教學課程體系。極具特色的實用性日韓語口語教學,及豐富多彩的日韓語文化拓展課程和課外活動以及全日韓語交流社區(qū),讓學生能夠感受到身臨其境的語言學習氛圍。
您的位置:首頁  ->  學習園地

日語商務談判口譯技巧:處理數字


  商務談判中最常出現的場景是談價格。除此之外,談數量、規(guī)格、大小等常見場景中,不可避免的會出現數字的翻譯,而數字恰好又是翻譯中的難點。下面介紹幾個翻譯數字時的小技巧和注意點。
  首先,在記錄時,建議靈活使用分隔號。日語的數字和漢語一樣,是以“萬”、“億”為單位的,這使得中日之間的數字轉換比中英之間要容易很多。不過還是會有很多譯員在實際操作時因位數過多而導致混亂。在這里建議同學們靈活使用分隔號。例如,356200500這樣的數字,可以按照英語的記法記錄成356,200,500,或者按照漢語和日語的習慣記為3億5620萬0500(或者簡單的記成3Y5620W500),或者干脆3/5620/0500(最后這個記錄的時候很方便,翻譯的時候也能很快反應,可以說是本人目前為止使用過的最實用的方法),這樣能比單純的數字容易辨別很多,翻譯時方便快捷。
  其次,需要注意幾個小問題:
  1、日語中「以上」、「以下」通常表示“大于等于”、“小于等于”,和漢語中單純表示“大于”、“小于”是不一樣的。日語表示“小于”通常使用「未満」一詞。在數字處理要求比較精密的時候一定要翻譯出來。
  2、漢語中“增加到X倍”和“增加了X倍”表示的意義并不相同,翻譯時分別應翻成「X倍になる」、「X+1倍になる」。
  3、漢語中的“一兆”通常表示一百萬,而日語中「一兆」表示一萬億。
  4、翻譯百分比時,日語把百分號放在后面(50パーセント)、而漢語把百分號放在前面(百分之50),注意不要被帶著走。
  最后,也是非常重要的一點,就是不能光顧著數字。數字在商務談判中固然非常重要,但是往往有譯員太關注數字了,以至于忽略了數字的單位,數字代表著什么等有關信息。在實際翻譯時,一段話里面經常會出現一串數字,比如A商品X元,B商品Y元,C商品Z元,這種情況一定要把價格和商品之間的對應關系弄清楚,記錄時可以寫成“A:X,B:Y,C:Z”;或者豎著寫成一個類似表格的形式,也非常清楚。再如,有時候會對一個商品的多個特征用不同的數字進行描述,這時就需要把單位寫清楚。比如,描述一款洗衣機的特征,高X厘米、容積Y升、功率Z瓦,這個時候就一定要把單位寫清楚,建議使用英文簡寫。當然,如果說到價格,不能搞錯位數:比如聽到“五百萬”時,我們可能會為了省時間而記成“500”,如果要這樣記就不能忘了還有“萬”,當然最好是記成“500W”。此外,有時候日期和價格、訂購數量等因素會同時出現,一定記得要區(qū)分清楚。
  當然,最重要的還是平時多多熟悉數字。建議在看新聞時聽到數字就馬上說出它的日文(或漢語),也可以自己錄音頻,用漢語和中文分別錄一些比較大的數字,帶小數點的數字,百分比等等,沒事的時候練習練習翻譯。如果在現場聽到數字,千萬不能慌張,越是慌張越容易出錯。如果真的沒有記錄清楚或者漏了單位,一定要向說話一方確認,避免發(fā)生錯誤
[返回]   
下一篇:無