"你敢用舌頭舔鐵門嗎"用日語怎么說?河源日語培訓機構來跟你說道說道
小伙伴們聽說過“冬天去東北舔鐵門”的梗嗎?玩梗,河源日語培訓機構最在行! 據(jù)說在東北,有一個世代相傳的說法:冬天的所有金屬都是水果味兒的,鐵欄桿都是甜味的,不信你嘗嘗... 所以冬天時經(jīng)常會有小朋友因為舔鐵門,導致舌頭被凍在鐵門上拔不下來的事情發(fā)生(舌頭上的水會瞬間結(jié)冰)... 昨天我國著名作家馬伯庸先生在微博發(fā)問:“你敢用舌頭舔鐵門嗎"用日語怎么說?,引來四面八方各路網(wǎng)友的熱切討論... 這條微博的熱評給出了一個譯文,讓成百上千的網(wǎng)友為他喝彩,連王思聰都閑得忍不住為他打call... 日語“kisama「貴様(きさま)」” + 英語“iron gate” + 2次元日語“prprpr「ぺろぺろ」的縮寫)” 「kisama iron gate prprpr?」/你敢用舌頭舔鐵門嗎? 不少看到開頭“kisama”的網(wǎng)友,都一門心思地在回憶“iron gate”究竟是哪個日語詞的羅馬字,拼了半天發(fā)現(xiàn)竟然是英語!竟然是英語?! 這位網(wǎng)友是目標多語言翻譯大獎才發(fā)的言吧哈哈哈哈,圍觀網(wǎng)友一致表示譯文非常優(yōu)秀了! 看完這個譯文,大家還能一本正經(jīng)地回答原問題嗎?哈哈哈哈一起來看看吧~ 首先我們可以將這句話分解: “舌頭”是「舌(した)」,“鐵門”是「鉄(てつ)のドア」或「鉄門(てつもん)」,“舔”是「舐(な)める」。 所以,這個問題的答案可以是: 「君は舌で鉄のドアを舐めますか?」 「君に舌で鉄門を舐める勇気はあるか」 「舌で鉄のドアを舐めてみたらどう?」 嗯...為啥覺得「kisama iron gate prprpr?」更好呢...越發(fā)覺得語言是一門玄學了哈哈哈哈!